Fandub Jojo's, próximo 1 de Noviembre del 2020.
Facebook
facebook.com/JeffarVlogs
Canal de Gameplays: esworld.info
Canal de Twitch: www.twitch.com/JeffarVlogs
Instagram
instagram.com/JeffarVlogs
#LaWaridaDeJeffar #JeffarTemporadaOctubre
Fandub Jojo's, próximo 1 de Noviembre del 2020.
Facebook
facebook.com/JeffarVlogs
Canal de Gameplays: esworld.info
Canal de Twitch: www.twitch.com/JeffarVlogs
Instagram
instagram.com/JeffarVlogs
#LaWaridaDeJeffar #JeffarTemporadaOctubre
Suscríbanse para que no se pierdan EL FANDUB MÁS LEGENDARIO.
No jodas niño no conoces hunter x hunter No jodas jeffar no conoces black clover el best shonen.
me insultas y quieres que me suscriba chup****ga, comediante of sh1t
Soy nuevo biendo viendo one piece pero ese doblaje ISO que me encantará el anime asta me lo estoy viendo :)
Pueden intivar a Mireya Mendoza para una entrevista?
*✨ Jamás he visto one pice,pero este doblaje simplemente fue tan embelesador y sublime para mis oídos que tengo una vasta gana de ver ahora mismo one pice con este radiante doblaje✨*
Ninguno de los dos le llega a la suela al doblaje catalan
Usopp no me gusta mucho la voz ..se ve más débil de lo que era :'c..pero cuando se pone serio...ta chido :p
Bueno.... solo hubiera preferido que dejaran el nombre de las tecnicas en japones :'v PIEDAD!
El doblaje actual es mucho mejor, que el de Fox Kids. Porque es más fiel al original, muchas personas no les pueden gustar porque están acostumbradas al doblaje original. En mi opinión el doblaje tienes cosas buenas, no me logra convencer la voz de luffy en español latino. Cada uno tiene su punto de vista.. Jeffar en algunos aspectos tienes mucha razón.
No sé porqué se quejan del doblaje, tengo casi 15 años viendo One Piece y sinceramente este doblaje es el mejor después del Japonés.
Que los fans, que jamás lo han visto en el idioma original, se pierdan la actuación de naim acuchillándose el hombro, no me parece algo menor, no me parece un “ufff falto un poquito” porque esa historia se construye en esos momentos. Es como no escuchar un disco original de Dream Theater y escuchar el de una banda tributo, “es que el tecladista no pude estudiar todos los solos del disco”
Cada quien hará lo que quiera al final, alguien que no pueda leer subtítulos, por alguna razón, es entendible, pero chispas, de lo que se pierde...
Por eso es mejor verlo en su idioma original... tienes todas las inflexiones que pensó el director, y me tuve que saltar el doblaje de España para escuchar directamente la comparación entre los actores japoneses y los mexas.
La voz de Usopp en latino me gusta más que la del japones. Todo el doblaje esta buenisimo 👌👏👏👏👏
El otro doblaje el segundo es español españa, chicos saben si lo segira doblando en españa. X q solo hay hasta 263. x en latino no transmite la misma emocion. Saben que empresa siga el doblaje de españa de one piece.
@Richard Gamarra no sé
@Marlon Carpio sabes si en españa lo siguiran doblando
"En latino no transmite la misma emoción", ah ok lo que tú digas, payaso.
el doblaje de tu canal es un asco
A mi me gusta el doblaje, solo que siempre voy a el idioma original
En español que un hombre tenga voz aguda no da, deberían haberle puesto una voz de un adolescente, tipo voz de meliodas o Ash, no que sea el mismo actor de voz que estos dos, pero que tenga ese estilo no era mucho pedir...
Falta el swaaaaaa de lufy
Llevaba un tiempo sin escuchar las voces en japonés (porque abandoné la serie) y fue entonces que me di cuenta de que, realmente, en la versión original la voz de Luffy también parece de mujer. Simplemente la gente está acostumbrada a lo que ya conocían.
9:50 la cosa es que ese es un anime que todos recordamos en nuestras almas o armaduras y que también es un meme gigantesco
lo que me llega es que le pongan una voz de niña
One piece ehhh pues actores de dobleje los veo en el próximo siglo
Jajjajajaj leandro seras recordado
Se la rifaron con el "goma goma" la verdad
No digo que el doblaje esté mal, a mi me encantó la voz de sanji, pero las voces de Luffy y Ussop nada más no 👎
Yo soy del doblaje de los 90 digimon evangelion saber marionette j y realmente no me dejaran mentir todas las voces en esas series eran perfectas ... pero de un tiempo aca e sentido que los nuevos doblajes para los latinos han bajado ... las voces que ahora salen como q en mi gusto no son las voces entienden? Jajajaa es como casi lo mismo en todo.... quizá por eso algunos se quejan ... creo q la epoca dorada del doblaje ya a pasado y solo espero que regrese ...
Lo único malo fueron esos fans tóxicos que atacaron a Arturo Castañeda con amenazas de muerte
La voz de Zoro, Sanji y Buggy son supremas!
La mera verdad es la caña la traduccion en castellano
La voz que Luffy en español de España no va con el el personaje
Jeffar, que paso con la miniatura? Copyrigth?.
3:45 o mis oidos me fallan o en español españa dijo usu, y no usop
Y después de todo ese Bullying Leandro se cambió el nombre de usuario hahaha.
Disculpa opinar con esta escritura pero estoy apurado es increible la voz de luffy en español latino a comparacion de la de españa man llore XD ♥️♥️♥️♥️
A veces parece muy voz de mujer, pero las actuaciones 10/10
Al principio la frase "hacha...goma goma" no le encontraba sentido y creí que harían las cosas al estilo dragon ball,dejando los nombres originales de las técnicas y/o ataques,pero luego lo pensé mejor y todavía no he escuchado las demás técnicas de Luffy,y pienso que es un gran acierto primero decir el ataque y luego la mítica frase gomu gomu no. "Hacha goma goma" no queda tan mal,pero ya quiero escuchar las demás frases jajajaj
Valla a comparación del primer doblaje este mejoró un montón
Yo digo que Carlos Diaz debió haber hecho la voz de Luffy en lugar de Mireya Mendoza
Yo espero que el doblaje le valla bien para que doblen hasta enies lobby.
Vengo del futuro y los fans de demon slayer se quejan del doblaje
España está de orto 🤣🤣🤣🤣
@Giancarlo Espinoza ni buena. Perfectamente equilibrado
No es mala
A mí no me gustaba One Piece, pero al enterarme de un redoblaje sin censura y protagonizado por la bellísima Mireya Mendoza me dió curiosidad y pues me volví fan XD
Yo ya me encariñe con el doblaje! Ojalá nunca la cancelen, ojalá que no.
La voz de Usopp es una mierda en todo momento, lo que a mí parecer quisieron hacer fué darle un tono más caricaturesco por su personalidad, estereotipado al 100%
solo debio ser mas grave punto
Ok pero una cosa. Hasta ahora solo hay este doblaje hasta el episodio 61 en Netflix. Van a seguir sacando episodios con ese doblaje en Netlix no?
12 de marzo*
12 de febrero apuntala porque llegaran a arabasta el doblaje
Dice que llegaran los nuevos capítulos el 12 de febrero
Usop tiene la voz de March y Luffy de una chica empezando la pubertad
Serio
si siguen con el doblaje espero que después del Time-Skip que tiene el anime en sabaody las voces de Ussop y Luffy se escuchen mas maduras (acercándose mas a voces gruesas como la que tiene el doblaje de España o algo por ahí). aunque aun así me gusto la voz que le dio casi todo el elenco a los personajes. aun hay rango de mejora ya que aun es la primera "temporada"
A mi si me gustó el doblaje lo q no se es hasta q capitulo está en latino alguien sabe ?
Esperemos que haya segunda temporada en Netflix hacia el azul infinito
0:00 hay wey ya siento el hijo jajajajajajajaja
en conclusion leandro esta RE MAMANDO como decimos en Costa Rica... les digo algo comencé a ver One Piece por el doblaje en latino y no me arrepiento
Es una porquería el doblaje 2020
@Pier Trash no pierdas el tiempo, todos los disque fans de one piece le tiran hate solo porque no se parece al japonés, a pesar de que esté bien logrado el doblaje para ellos todo está mal
Cual es tu Argumento?
Wtf pero si este nuevo doblaje esta hermoso, alguien sabe cuando salen los capitulos????? O si doblaran la serie completa???
Si dragon ball se estrenaria por primera vez su doblaje este año.. pobre castañeda y rene, le tararían mierda jaja
Prefiero él de España
Que pedo con la vos de Luffy en castellano, suena que se fumó 16 purron antes de zarpar:v
Tienes razón mucha gente critico el doblaje y siendo sincera hasta yo, queria que la voz de Ussopp sea un poco menos chillosa pero te acostumbras despues de ver varios capitulos, y otra cosa es que queria que los ataques queden en el idioma original, pero aparte de eso me gusta mucho el doblaje estan bien hechos los gritos, bien demostradas las emociones, siendo sincera me gusto, se nota que se esforzarón haciendolo
Les gusta o no les gusta el doblaje de one piece :👍1/10 si algúnos les gusta o 👎1/10 si no les gusta
yo de lo que voy viendo el anime doblado me está gustando aunque me resultaba un poco rara la voz de luffy y usopp me acostumbre y creo que es un buen doblaje
En one piece me gusta mas el doblaje de españa
Ese doblaje me dan ganas de volver a ver los 900 capítulos.
No me convence la voz de Luffy , la de Nami está buena, la de Zoro uff, la de Sanji tmb está bien y la de Ussopp está aceptable
Si quieren que la voz sea idéntica al Japonés original por qué coño no ven el anime en su idioma nativo y aprenden a leer los subtítulos. A mí no me gusta el doblaje en ningún trabajo que provenga del extranjero prefiero las voces originales y no por eso voy a insultar a los actores de doblaje, bola de subnormales
fuera jil que asco de doblaje enserio
Que asco tu ortografía
para empezar... ¿quien mira anime en latino? :,v
Me gustan ambos ,pero me quedo con el de España por la nostalgia y que la voz de Zoro y Luffy estan muy buenas👌
No te tomes muy enserio los comentarios
LA NETA ESTAN BIEN CULERAS LA VOCES EN NETFLIX, LA DE USOPP ESTA BIEN FORZADA Y ES MOLESTO ESTAR ESCUCHANDO, LA DE LUFFI MUY CHILLONA, LA DE ZORO COMO MUY AGUADA... ESPERO QUE AGAN UN MEJOR TRABAJO.
Lo unico que no me gusta de este doblaje es que aveces la voz de Luffy se nota mucho que es de mujer
Al menos en mil veces mejor que la versión de 4kids. Aceptalo.
Los doblajes de españa siempre seran malos
Ami me encanto la voz._. y ni sabia que la heiteaban, al principio es rara pero luego de ver como avanza la historia, los personajes.. como actuan les queda genial la voz, ademas que es un anime literalmente muy caricaturezco le queda genial todo, tanto a luffy como esta de risa como cuando se enoja, la voz de buggy es INCREIBLE ami me encanta. es inigualable como sienten el personaje y se meten en su cuerpo y te hacen sentir como si realmente estuviera enojado, con dolor, con felicidad o llorando.
Ahora quiero escuchar a sogeking 😳
Espera posiblemente el 2022.
solo ahí 2 cosas que no paso, no solo 1 que no paso, la segunda podría pasarla por alto que es la voz de Ussopp, la primera que es la voz de Luffi no luce con el personaje, no digo que no sea mala si no que no va con ese personaje y me da la impresión de Luffi es como una niña, no, no, no paso esa voz. y bueno quería decir otras cosas pero ya se me olvidaron, pero acuérdense que no paso la voz de sombrero de paja en latino.
La voz de luffy este no se yo creo que no sale tan bien o aun no me convenso de la voz de luffy al latino ya con la de usopp y la ultima mas actual me parecen bien pero la de luffy no me convence tanto como que algo mas hombre un poco mas
si supieras que yo empeze viendo one piece por que lo pusieron en netflix, sin saber de la polemica y la voz de luffy me parecio muy buena
¿A poco continuaron el doblaje latino de One Piece? Yo pensé que lo habían cancelado 🤣. ¿O es el doblaje antiguo? Porque como nunca eh visto One Piece ni su doblaje, pues la verdad ni se
Para mí el doblaje no está mal El problema fue lo tarde que llegó Después de ver +900 episodios en Japonés Ya no puedo verlo en otro idioma
Amigo no lo veas en mi caso digo lo contrario
LA costumbre, pero es lo mejor que tenemos.
La version mexicana esta mas chida
Es mejor que el de boku no hero que tiene puro influencer y tik tokers de actores de doblajes
yo la vi en español de españa y con esa me quedo
Estan bien las interpretaciones y gritos 😕 pero las voces no me gustan😔
9:24 xD
XD
XD
XD
Lo único que no me gusto es que le pusieran los nombres de los ataques tráducidos... digo tuvimos dragón ball con doblajes que decían Henkidama y Kamehamehame.... quizá fue porque los nombres suenan casi igual en español que en japonés pero hubiera estado chido que dejaran los ataques en japonés
Porque es traduccion amiguito traduccion
Pasa que hay algo que la gente no entiende, y se los explico: hay algo llamado idiosincrasia que significa eso?, la forma de ser de cada habitante de cada pais, en pocas palabras su forma de hablar, o por ejemplo su forma de gritar basicamente su estilo, obvimente cuando luffy grita o cuando goku grita no se va a parecer nada al japones, o el japones al estadounidense y porque? facil por que asi es la voz de un japones, obviamente no va a hacer igual al mexicano o al español, por eso es que directamente no se puede comparar el japones con el latino o es ingles con el italiano etc, etc. ya que cada uno tiene estilos diferntes, su forma de ser es diferente y por ende su forma de actuar tambien sera diferente es asi de simple, y esa es la razon por la que hacer comparaciones es absurdo y por que? por que simplemente no se pueden comparar es totalmente ridiculo. Te puede gustar mas el japones o te puede gustar mas el latino pero eso ya es cuestion de gustos, por ejemplo, asi como a jeffar le gusta mas el japones y esta super bien pero esa es su perpectiva, asi como cada uno tiene su perspectiva, y vuelvo a repetir eso ya es cuestion de gustos.
El doblaje en español está mejor logrado las voces me gustan más
Pos a mi no... Lo vi todo en español de España y.... ¿"Galleta galleta metralleta"? Me quedo 1000 veces con la goma goma.
Creo que la gente confunde muchas cosas acerca de este doblaje en mi opinión hay muchas cosas a favor y realmente muy pocas en contra pero no por eso es que el doblaje sea malo de hecho es buenísimo , respetaron fielmente el guión original , no hay censura 🤣 las actuaciones del doblaje están a la altura no es algo que se vea en el primer minuto si no en los momentos fuertes y claves de la historia como la que mostró Jeffar lo que hay que mejorar para mí gusto son las voces de Luffy y Ussop no es cambiar a los actores si no buscar un tono de voz más acordé tanto al personaje como a las voces originales buscar algo balanceado.
Está culero el doblaje, la verdad, Por muchos argumentos para defenderlo que ocupen.
No sé, yo lo escuché y si suena mal, la de mami no está tan mal pero el primer doblaje de one Piece si es bastante decente a mi parecer luffy suena mucho a mujer pero con respecto a la emoción supongo que esta bien pero na si fallaron bastante.
El japones no tiene comparacion es 10 de 10 y el latino es muy decente un 8 de 10.
9 de 10
Recién me entero de este doblaje. Personalmente no me convence esa voz para Luffy ni para Ussop pero woooow Nami estuvo increíble
jajaj pero si es un asco el doblaje latino cuando hablan normal, yo x eso me quedo con el japones
Ok señor ahora bañese
¿Lograste que Tinoco te hiciera una intro?
Puede que me caiga hate, pero internet es para expresarse como me dé la gana. EN MI OPINIÓN, la mejor interpretación de Luffy la hizo Mireya Mendoza. Viendo todas las voces una por una y comparando llegué a esa conclusión. Diana Pérez diría que es la segunda mejor, aunque como Luffy suena muy femenina su voz y los dialogos de 4kids no ayudaron tampoco. Ayari Rivera la verdad no me convenció en Gold, sonaba muy plana su interpretación, sobre todo con los ataques. Y Altamirano pues, creo que todos estarán de acuerdo en que su "Luffy" no fue el mejor, por no decir que para mí fué la peor interpretación.
Comparto misma opinión, hasta causo que me enamorada de la voz. Es como escuchar una versión masculina de la hermosa Jessica Cruz. Digo que también, que Mireya Mendoza supo capturar la éscencia de personaje.
Igual. Esta muy bien el doblaje.... Saludos desde Bolivia!!!
No me gusta sorry
No es por nada pero siento que la voz de luffy es muy aniñada y la de ussop no me gusto mucho ._. y la de zoro siento que es muy grave xD
@GOBEMA QLO no c pero yo prefiero el original y ya
Es por la costumbre, si no has visto los 60 caps en ese redoblaje latino normal que escuches muy raro.
La voz d nami en castellano es perfecta
A mi me encantó la voz d usopp
Mexico luffy voz de mujer
Luffy de mexico jajja su voz parece de mijer
Porque su voz es aguda y Mireya Mendoza lo doblo
El de españa es el mejor doblaje 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
A mi me parece mejor en latino
6:31 whaaat?? es idea mía o sonó igual al japo?
Yo igual escuché el japones es perfecto